Translation of "magari non" in English


How to use "magari non" in sentences:

E qualche volta hai delle doti, ma magari non sono il genere di doti che ti portano ad essere creativo.
And sometimes you're equipped with skills, but they may not be the kind of skills that enable creativity.
Beh, è ovvio, ci sono molte persone che magari non vogliono star sole in un posto dove è accaduta una cosa del genere.
Obviously, some people can be put off... from staying in a place where something like that happened.
Magari non la rivedrò, perciò ero venuto a salutarla.
I may never see her again, so I came to say good-bye.
Magari non sono altro che piccoli "gratta".
Maybe they're just a couple of fidlam Bens.
Magari non sei il mio tipo, Nicole.
Maybe you're not my type, Nicole.
Magari non era lo stesso furgone.
A different truck? - It's the same one.
Magari non e' poi cosi' grave, potrebbe essere un'infezione.
Maybe not that bad. Could be an infection. You wish.
Magari non è in un cassonetto.
Maybe she's not in a dumpster, babe.
Magari non è nemmeno un uomo.
He may not even be a man.
Magari non hanno più bisogno di te... può essere.
Maybe, they don't need you anymore.
Magari non come lo pronuncio io, è chiaro, ma...
You think that sounds pretty? Well, maybe not the way
Coraggio, magari non sarà cosi male.
Look, guys, maybe it won't be so bad.
Magari non ti vuole piu' qui.
Maybe she don't want you here anymore.
Si', beh... magari non crede che un fulmine possa cadere due volte nello stesso punto.
Well, maybe he doesn't believe lightning will strike twice in the same place.
E allora... magari non dovrebbero vedere le nostre facce.
Then maybe they shouldn't see our faces.
Magari non sarai d'accordo con me, ma nessuno è più crudele di un codardo.
Perhaps you won't agree... but nothing is crueler than a coward.
Comunque ci possiamo provare e magari non arriva.
Anyway, we might try and nothing happens.
Magari non lo chiamano gioco d'azzardo, ma mercato azionario o immobiliare.
They may call it something else, like the stock market, or real estate.
Magari non e' la gallina, ma quel che c'e' dentro, alla gallina.
Maybe it's not the chicken but what's within the chicken.
Ho pensato che magari non fossi ancora maturo, andare in giro per la citta' mezzo nudo... portare le riunioni del consiglio a Coney Island.
I thought maybe you'd gone off the deep end, parading around town half-naked, taking board meetings at Coney Island.
Magari non faccio piu' parte del programma, ma... capisco ancora quanto sia importante.
I may not be in the program anymore, but I-- I still understand how important it is.
Che magari non volevi che accadesse tutto questo, ma e' stato piu' difficile di quanto pensassi... e ora riesci a stento a tenere la testa fuori dall'acqua.
That maybe you didn't mean for any of this to happen. But it was harder than you thought. And now you're barely keeping your head above water.
Magari non la conoscevamo bene come pensavamo.
Maybe you and I didn't know her as well as we thought we did.
Magari non commetteranno i nostri stessi sbagli.
They won't necessarily make the same mistakes we did.
Magari, non sapeva neppure di farlo.
Might not have even known she was doing it.
Magari non voglio che chiunque mi trovi.
Maybe I don't want anyone to find me.
Non so, non mi hai mai detto niente di te, magari non mi lascerai entrare nella tua mente.
I don't know. You haven't told me anything about yourself and now you're just gonna let me inside of your head?
Magari non lo temono come prima, ma tuo padre non ha perso il suo fuoco.
They may not fear him like they used to. But your father hasn't lost that fire in his stomach.
E magari non sara' lei a comandare.
And maybe somebody in charge who ain't her.
Magari non c'e' bisogno che lo venga a sapere.
Maybe she doesn't have to know.
Magari non ti andava di fare una chiacchierata con un uomo che ha ucciso sua moglie di fronte a suo figlio?
You just weren't up for a little chitchat With a man who murdered his wife in front of his own son?
Magari non avrò un cervello, signori, ma ho un'idea.
I may not have a brain, gentlemen, but I have an idea.
Magari non volevano che sapessi la verita'.
Maybe they didn't want you to know the truth.
Ci sono tre boss, e sarebbe meglio se questi capi magari non ci fossero più...
There's three bosses, and it would be best if those bosses maybe were no longer...
Quello che m'importa e' che tu... magari non lo conosci cosi' bene.
All that matters to me is that you... You may not really know him.
Ascolta... magari non sai dove si trova, ma hai un'idea di chi puo' averla presa.
Look... You may not know where she is, but you've got a pretty good idea who's got her.
Magari non sono finito a terra dal bere per la nascita di mio figlio ma so che non ho chiesto nessuna infermiera.
I know I might've blacked out last night, celebrating the birth of my baby boy, but I know I didn't order up no nurse.
Magari non ci starei male, se le cose fossero diverse, dopo il lavoro.
I don't know. Maybe I wouldn't be feeling this way if things were different after work.
Ehi, magari non sono reale. Ma non vado da nessuna parte, Sam.
So maybe I'm not real, but I'm not going anywhere, Sam.
Anch'io posso fare aria, magari non un uragano...
Hey, I can make wind. Maybe not a hurricane...
La gente comune lo sa, perché se andate in un villaggio indiano magari non avranno studiato ingegneria, ma nessuno costruirebbe un tetto in questo modo.
Ordinary people know about this because if you go to a village in India, they might not have gone to engineering college, but no one makes a roof placed like this.
Ma se fate una fase sola ogni volta, magari non vi importa più molto.
But if you do one step every time, maybe you don't care as much.
Avevi bisogno di empatia e compassione, e sopra ogni cosa, avevi bisogno di un medico disposto a considerare che magari non avevi abbandonato il sistema.
You needed my empathy and compassion, and above all else, you needed a doctor who was willing to consider maybe you didn't let the system down.
Magari non possiamo andare nello spazio, costruire un razzo e via dicendo, ma possiamo sempre essere creativi.
So, if we can't reach space or build a rocket and so on, we can be creative.
Magari non così duramente, ma lo facciamo tutti.
Maybe not as harshly, but we all do it.
Voglio dire, tu sei chiaramente un essere incredibile, ma qualcuno potrebbe prendere questo sapere e in futuro usarlo, magari non in una camera di tortura, ma agire in modi di cui ci sarebbe da preoccuparsi.
I mean, you're clearly an incredible human being, but someone could take this knowledge and in some future not-torture chamber, do acts that people here might be worried about.
Magari non vi piace la persona, magari non apprezzate proprio niente, ma almeno potreste apprezzare il fatto che non hanno un lavoro facile.
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else, but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
Magari non abbiamo proprio bisogno dei numeri, ma abbiamo bisogno di promemoria.
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders.
0.92288112640381s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?